Help translating EN, FR < > ES projects for your Initiative

I have been freelancing since my graduation for some agencies in the fields of marketing, advertising, technical fields (packaging, lubricants, automotive, technical manuals, computer applications, industrial production, agribusiness, etc.).
Although I find any topic appealing, my passion is working on issues related to sustainability, environment, ecology, social economy, development aid, human rights, appropriate technologies, biomass, renewable energy and related topics.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Project management, Vendor management, Interpreting, Sales, Training
Specializes in:
Engineering: Industrial
Environment & Ecology
Food & Drink
Nutrition
Education / Pedagogy
Cooking / Culinary
Sports / Fitness / Recreation
Wine / Oenology / Viticulture
Government / Politics
Games / Video Games / Gaming / Casino
Also works in:
Tourism & Travel Mechanics / Mech Engineering
Music Poetry & Literature
Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general) Construction / Civil Engineering
Computers (general) Engineering (general)
Esoteric practices General / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-Commerce Law (general)
Marketing / Market Research Religion
Safety Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Computers: Software Surveying
Agriculture Economics
Textiles / Clothing / Fashion Law: Contract(s)
Manufacturing Management
Automotive / Cars & Trucks Finance (general)
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 18 - 24 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 18 - 24 EUR per hour
Payment methods acceptedCrypto currencies, PayPal, MasterCard, Wire transfer, Payoneer, e-payments, barter, social money (CES), in kind, other possible ways | Send a payment via ProZ*Pay (hide) Portfolio
TM-Town export
What's this?
https://www.tm-town.com/translators/juanantcastan
Translation education
Master's degree - UNIVERSIDAD DE VALLADOLID
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
English to Spanish
Credentials
English to Spanish (Universidad de Valladolid, verified)
French to Spanish (Universidad de Valladolid, verified)
Teams
Gyglio.com, Environmental translators, Food, Nutrition and Culinary Translators
Website
Training sessions attended
- Blockchain and cryptocurrencies for translators. From Bitcoins to Smart contracts. [download]
- A TAUS Webinar: Sneak peek into our Post-Editing course
Professional practices
Juan Antonio Castán Abán endorses ProZ.com's Professional Guidelines. [Revoke]
Professional objectives
- Meet new translation company clients
- Work for non-profits or pro-bono clients
- Network with other language professionals
- Build or grow a translation team
- Get help with terminology and resources
- Get help on technical issues / improve my technical skills
- Buy or learn new work-related software
- Improve my productivity
More Gigs from Juan Antonio Castan Aban
More Gigs in Translation
See more








