I translate Web3 whitepapers from English into Japanese, with the cultural and technical context preserved. This is localization for the Japanese market, not word-for-word translation.
What you receive
- Full whitepaper translated into natural, professional Japanese
- Technical terminology handled consistently with Japanese Web3 conventions
- Delivered in your preferred format (PDF, DOCX, Google Docs)
- Two rounds of revisions included
Process
1. I review the source whitepaper and confirm scope, deadline, and style preferences
2. First draft delivered within the agreed timeframe
3. You review; I incorporate revisions
4. Final delivery
Who this works for
- Web3 protocols preparing to enter the Japanese market
- Projects launching Japanese community channels
- Teams that need documentation their Japanese readers will actually trust
Background
Native Japanese. Based in Japan. Independent practice since 2017, focused on the intersection of Japanese and global Web3. Primary sources read in Japanese; technical accuracy is the floor, cultural register is the ceiling.
Pricing note
$300 covers whitepapers up to 5,000 English words. For longer documents or additional deliverables, please message before ordering to confirm scope.